REXLNT

羅生門

或日の暮方の事である。一人の下人(ゲニン)が、羅生門の下で雨やみを待っていた。

photo by OSPAN ALI on unsplash.com

或日の暮方の事である。一人の下人(ゲニン)が、羅生門の下で雨やみを待っていた。

広い門の下には、この男の外に誰もいない。唯、所々丹塗(ニヌリ)の剥げた、大きな円柱(マルバシラ)に、蟋蟀(キリギリス)が一匹とまっている。羅生門が、朱雀(スザク)大路にある以上は、この男の外にも、雨やみをする市女笠(イチメガサ)や揉烏帽子(モミエボシ)が、もう二三人はありそうなものである。それが、この男の外には誰もいない。

何故かと云うと、この二三年、京都には、地震とか辻風とか火事とか飢饉とか云う災がつづいて起った。そこで洛中のさびれ方は一通りではない。旧記によると、仏像や仏具を打砕いて、その丹(ニ)がついたり、金銀の箔がついたりした木を、路ばたにつみ重ねて、薪の料(シロ)に売っていたと云う事である。落中がその始末であるから、羅生門の修理などは、元より誰も捨てて顧る者がなかった。するとその荒れ果てたのをよい事にして、狐狸(コリ)が棲む。盗人が棲む。とうとうしまいには、引取り手のない死人を、この門へ持って来て、棄てて行くと云う習慣さえ出来た。そこで、日の目が見えなくなると、誰でも気味を悪るがって、この門の近所へは足ぶみをしない事になってしまったのである。

その代わり又鴉が何処からか、たくさん集まって来た。昼間見ると、その鴉が何羽となく輪を描いて、高い鴟尾(シビ)のまわりを啼きながら、飛びまわっている。殊に門の上の空が、夕焼けであかくなる時には、それが胡麻をまいたようにはっきり見えた。鴉は、勿論、門の上にある死人の肉を、啄(ツイバ)みに来るのである。--尤も今日は、刻限が遅いせいか、一羽も見えない。唯、所々、崩れかかった、そうしてその崩れ目に長い草のはえた石段の上に、鴉の糞が、点々と白くこびりついているのが見える。下人は七段ある石段の一番上の段に、洗いざらした紺の襖(アオ)の尻を据えて、右の頬に出来た、大きな面皰(ニキビ)を気にしながら、ぼんやり、雨のふるのを眺めていた。

作者はさっき「下人が雨やみを待っていた」と書いた。しかし、下人は雨がやんでも、格別どうしようと云う当てはない。ふだんなら、勿論、主人の家へ帰る可き筈である。所がその主人からは、四五日前に暇を出された。前にも書いたように、当時京都の町は一通りならず衰微していた。今この下人が、永年、使われていた主人から、暇を出されたのも、実はこの衰微の小さな余波に外ならない。だから「下人が雨やみを待っていた」と云うよりも、「雨にふりこめられた下人が、行き所がなくて、途方にくれていた」と云う方が、適当である。その上、今日の空模様も少からず、この平安朝の下人の Sentimentalisme に影響した。申(サル)の刻下(コクサガ)りからふり出した雨は、未(イマダ)に上るけしきがない。そこで、下人は、何を措(オ)いても差当り明日の暮しをどうにかしようとして--云わばどうにもならない事を、どうにかしようとして、とりとめもない考えをたどりながら、さっきから朱雀大路にふる雨の音を、聞くともなく聞いていたのである。

雨は、羅生門をつつんで、遠くから、ざあっと云う音をあつめて来る。夕闇は次第に空を低くして、見上げると、門の屋根が、斜につき出した甍(イラカ)の先に、重たくうす暗い雲を支えている。

どうにもならない事を、どうにかする為には、手段を選んでいる遑(イトマ)はない。選んでいれば、築土(ツイジ)の下か、道ばたの土の上で、飢死(ウエジニ)をするばかりである。そうして、この門の上へ持って来て、犬のように棄てられてしまうばかりである。選ばないとすれば--下人の考えは、何度も同じ道を低徊(テイカイ)した揚句(アゲク)に、やっとこの局所へ逢着(ホウチャク)した。しかしこの「すれば」は、何時までたっても、結局「すれば」であった。下人は、手段を選ばないという事を肯定しながらも、この「すれば」のかたをつける為に、当然、その後に来る可き「盗人になるより他に仕方がない」と云う事を、積極的に肯定する丈の、勇気が出ずにいたのである。

下人は、大きな嚔(クサメ)をして、それから、大儀そうに立上った。夕冷えのする京都は、もう火桶が欲しい程の寒さである。風は門の柱と柱との間を、夕闇と共に遠慮なく、吹きぬける。丹塗の柱にとまっていた蟋蟀(キリギリス)も、もうどこかへ行ってしまった。

下人は、頸をちぢめながら、山吹の汗袗(カザミ)に重ねた、紺の襖(アオ)の肩を高くして門のまわりを見まわした。雨風の患(ウレイ)のない、人目にかかる惧(オソレ)のない、一晩楽にねられそうな所があれば、そこでともかくも、夜を明かそうと思ったからである。すると、幸(サイワイ)門の上の楼へ上る、幅の広い、これも丹を塗った梯子が眼についた。上なら、人がいたにしても、どうせ死人ばかりである。下人はそこで、腰にさげた聖柄(ヒジリヅカ)の太刀が鞘走らないように気をつけながら、藁草履をはいた足を、その梯子の一番下の段へふみかけた。

それから、何分かの後である。羅生門の楼の上へ出る、幅の広い梯子の中段に、一人の男が、猫のように身をちぢめて、息を殺しながら、上の容子を窺っていた。楼の上からさす火の光が、かすかに、その男の右の頬をぬらしている。短い鬚(ヒゲ)の中に、赤く膿(ウミ)を持った面皰(ニキビ)のある頬である。下人は、始めから、この上にいる者は、死人ばかりだと高を括っていた。それが、梯子を二三段上って見ると、上では誰か火をとぼして、しかもその火を其処此処(ソコココ)と動かしているらしい。これは、その濁った、黄いろい光が、隅々に蜘蛛の巣をかけた天井裏に、揺れながら映ったので、すぐにそれと知れたのである。この雨の夜に、この羅生門の上で、火をともしているからは、どうせ唯の者ではない。

下人は、守宮(ヤモリ)のように足音をぬすんで、やっと急な梯子を、一番上の段まで這うようにして上りつめた。そうして体を出来る丈(ダケ)、平にしながら、頸を出来る丈、前へ出して、恐る恐る、楼の内を覗いて見た。

見ると、楼の内には、噂に聞いた通り、幾つかの死骸が、無造作に棄ててあるが、火の光の及ぶ範囲が、思ったより狭いので、数は幾つともわからない。唯、おぼろげながら、知れるのは、その中に裸の死骸と、着物を着た死骸とがあるという事である。勿論、中には女も男もまじっているらしい。そうして、その死骸は皆、それが、嘗(カツテ)、生きていた人間だと云う事さえ疑われる程、土を捏(コ)ねて造った人形のように、口を開(ア)いたり手を延ばしたりして、ごろごろ床の上にころがっていた。しかも、肩とか胸とかの高くなっている部分に、ぼんやりした火の光をうけて、低くなっている部分の影を一層暗くしながら、永久に唖(オシ)の如く黙っていた。

下人は、それらの死骸の腐爛した臭気に思わず、鼻を掩(オオ)った。しかし、その手は、次の瞬間には、もう鼻を掩う事を忘れていた。或る強い感情が、殆(ホトンド)、悉(コトゴトク)この男の嗅覚を奪ってしまったからである。

下人の眼は、その時、はじめて其(ソノ)死骸の中に蹲(ウズクマ)っている人間を見た。檜皮色(ヒハダイロ)の着物を着た、背の低い、痩せた、白髪頭の、猿のような老婆である。その老婆は、右の手に火をともした松の木片を持って、その死骸の一つの顔を覗きこむように眺めていた。髪の毛の長い所を見ると、多分女の死骸であろう。

下人は、六分の恐怖と四分の好奇心とに動かされて、暫時は呼吸(イキ)をするのさえ忘れていた。旧記の記者の語(カタリ)を借りれば、「頭身の毛も太る」ように感じたのである。すると老婆は、松の木片を、床板の間に挿して、それから、今まで眺めていた死骸の首に両手をかけると、丁度、猿の親が猿の子の虱(シラミ)をとるように、その長い髪の毛を一本づつ抜きはじめた。髪は手に従って抜けるらしい。

その髪の毛が、一本づつ抜けるに従って、下人の心からは、恐怖が少しづつ消えて行った。そうして、それと同時に、この老婆に対するはげしい憎悪が、少しづつ動いて来た。--いや、この老婆に対すると云っては、語弊があるかも知れない。寧(ムシロ)、あらゆる悪に対する反感が、一分毎に強さを増して来たのである。この時、誰かがこの下人に、さっき門の下でこの男が考えていた、飢死(ウエジニ)をするか盗人になるかと云う問題を、改めて持出したら、恐らく下人は、何の未練もなく、飢死を選んだ事であろう。それほど、この男の悪を憎む心は、老婆の床に挿した松の木片のように、勢よく燃え上り出していたのである。

下人には、勿論、何故老婆が死人の髪の毛を抜くかわからなかった。従って、合理的には、それを善悪の何れに片づけてよいか知らなかった。しかし下人にとっては、この雨の夜に、この羅生門の上で、死人の髪の毛を抜くと云う事が、それ丈で既に許す可らざる悪であった。勿論、下人は、さっき迄自分が、盗人になる気でいた事なぞは、とうに忘れていたのである。

そこで、下人は、両足に力を入れて、いきなり、梯子から上へ飛び上った。そうして聖柄(ヒジリヅカ)の太刀に手をかけながら、大股に老婆の前へ歩みよった。老婆が驚いたのは云う迄もない。

老婆は、一目下人を見ると、まるで弩(イシユミ)にでも弾(ハジ)かれたように、飛び上った。

「おのれ、どこへ行く。」

下人は、老婆が死骸につまづきながら、慌てふためいて逃げようとする行手を塞いで、こう罵った。老婆は、それでも下人をつきのけて行こうとする。下人は又、それを行かすまいとして、押しもどす。二人は死骸の中で、暫(シバラク)、無言のまま、つかみ合った。しかし勝敗は、はじめからわかっている。下人はとうとう、老婆の腕をつかんで、無理にそこへ扭(ネ)じ倒した。丁度、鶏の脚のような、骨と皮ばかりの腕である。

「何をしていた。云え。云わぬと、これだぞよ。」

下人は、老婆をつき放すと、いきなり、太刀の鞘を払って、白い鋼(ハガネ)の色を、その眼の前へつきつけた。けれども、老婆は黙っている。両手をわなわなふるわせて、肩で息を切りながら、眼を、眼球が眶(マブタ)の外へ出そうになる程、見開いて、唖のように執拗(シュウネ)く黙っている。これを見ると、下人は始めて明白に、この老婆の生死が、全然、自分の意志に支配されていると云う事を意識した。そうして、この意識は、今までけわしく燃えていた憎悪の心を、何時の間にか冷ましてしまった。後に残ったのは、唯、或仕事をして、それが円満に成就した時の、安らかな得意と満足とがあるばかりである。そこで、下人は、老婆を見下しながら、少し声を柔げてこう云った。

「己は検非違使(ケビイシ)の庁の役人などではない。今し方この門の下を通りかかった旅の者だ。だからお前に縄をかけて、どうしようと云うような事はない。唯、今時分この門の上で、何をして居たのだか、それを己に話さえすればいいのだ。」

すると、老婆は、見開いていた眼を、一層大きくして、じっとその下人の顔を見守った。瞼<*>の赤くなった、肉食鳥のような、鋭い眼で見たのである。それから、皺で、殆、鼻と一つになった脣(クチビル)を、何か物でも噛んでいるように動かした。細い喉で、尖った喉仏の動いているのが見える。その時、その喉から、鴉の啼くような声が、喘ぎ喘ぎ、下人の耳へ伝わって来た。

「この髪を抜いてな、この髪を抜いてな、鬘(カヅラ)にしょうと思ったのじゃ。」

下人は、老婆の答が存外、平凡なのに失望した。そうして失望すると同時に、又前の憎悪が、冷(ヒヤヤカ)な侮蔑と一しょに、心の中へはいって来た。すると、その気色が、先方にも通じたのであろう。老婆は、片手に、まだ死骸の頭から奪った長い抜け毛を持ったなり、蟇(ヒキ)のつぶやくような声で、口ごもりながら、こんな事を云った。

「成程な、死人(シビト)の髪の毛を抜くと云う事は、何ぼう悪い事かも知れぬ。じゃが、ここにいる死人どもは、皆、その位な事を、されてもいい人間ばかりだぞよ。現在、わしが今、髪を抜いた女などはな、蛇を四寸ばかりづつに切って干したのを、干魚だと云うて、太刀帯(タテハキ)の陣へ売りに往んだわ。疫病(エヤミ)にかかって死ななんだら、今でも売りに往んでいた事であろ。それもよ、この女の売る干魚は、味がよいと云うて、太刀帯どもが、欠かさず菜料(サイリョウ)に買っていたそうな。わしは、この女のした事が悪いとは思うていぬ。せねば、飢死(ウエジニ)をするのじゃて、仕方がなくした事であろ。されば、今又、わしのしていた事も悪い事とは思わぬぞよ。これとてもやはりせねば、飢死をするのじゃて、仕方がなくする事じゃわいの。じゃて、その仕方がない事を、よく知っていたこの女は、大方わしのする事も大目に見てくれるであろ。」

老婆は、大体こんな意味の事を云った。

下人は、太刀を鞘におさめて、その太刀の柄を左の手でおさえながら、冷然として、この話を聞いていた。勿論、右の手では、赤く頬に膿(ウミ)を持った大きな面皰(ニキビ)を気にしながら、聞いているのである。しかし、之(コレ)を聞いている中に、下人の心には、或勇気が生れて来た。それは、さっき門の下で、この男には欠けていた勇気である。そうして、又さっき、この門の上へ上って、この老婆を捕えた時の勇気とは、全然、反対な方向に動こうとする勇気である。下人は、飢死をするか盗人になるかに、迷わなかったばかりではない。その時のこの男の心もちから云えば、飢死などと云う事は、殆(ホトンド)、考える事さえ出来ない程、意識の外に追い出されていた。

「きっと、そうか。」

老婆の話が完ると、下人は嘲るような声で念を押した。そうして、一足前へ出ると、不意に右の手を面皰から離して、老婆の襟上をつかみながら、噛みつくようにこう云った。

「では、己が引剥(ヒハギ)をしようと恨むまいな。己もそうしなければ、飢死をする体なのだ。」

下人は、すばやく、老婆の着物を剥ぎとった。それから、足にしがみつこうとする老婆を、手荒く死骸の上へ蹴倒した。梯子の口までは、僅(ワズカ)に五歩を数えるばかりである。下人は、剥ぎとった檜皮色の着物をわきにかかえて、またたく間に急な梯子を夜の底へかけ下りた。

暫、死んだように倒れていた老婆が、死骸の中から、その裸の体を起したのは、それから間もなくの事である。老婆はつぶやくような、うめくような声を立てながら、まだ燃えている火の光をたよりに、梯子の口まで、這って行った。そうして、そこから、短い白髪を倒(サカサマ)にして、門の下を覗きこんだ。外には、唯、黒洞々(コクトウトウ)たる夜があるばかりである。

下人の行方は、誰も知らない。